ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
almanyali
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - almanyali
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 48 件中 1 - 20 件目
1
2
3
次のページ
>>
78
原稿の言語
Kişisel Özellikler Yaratıcı, takım...
Kişisel Özellikler;Yaratıcı,takım çalışmalarında başarılı,yeniliklere kolay uyum sağlayabilen
翻訳されたドキュメント
Personal Characteristics
Persönliche...
86
原稿の言語
Did you take a higher education entrance...
Did you take a higher education entrance qualification in the country in which you did your schooling?
翻訳されたドキュメント
Giriş Sınavı
124
原稿の言語
açıkçası ben almancayı unuttum..çünkü çok zaman...
açıkçası ben almancayı unuttum..çünkü çok zaman oldu almanyadan uzak kalanı....pratik yapma şasnsımda çok fazla olmadı...burda almancı orda yabancı
翻訳されたドキュメント
Ehrlich gesagt, habe ich die deutsche Sprache vergessen... Seit langer Zeit
206
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
For further details you may want to inform us...
For further details you may want to inform us about please use an extra sheet of
paper and make sure that you sign it personally.
I hereby declare that I have thoroughly read the information concerning the uni-assist
coordination procedure.
翻訳されたドキュメント
Bundan baÅŸka detay istemeniz....
28
原稿の言語
Çok karizmatik görünüyorsun......
Çok karizmatik görünüyorsun......
翻訳されたドキュメント
ΦαÃνεσαι Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¿Î·Ï„ÎµÏ…Ï„Î¹ÎºÏŒÏ‚....
427
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Degree programs of my choice in order of...
Degree programs of my choice in order of priority
This list of priorities cannot replace an application form! Please use this
form only for degree programs for which you have also handed in an application form.
Please note, that within your application for one university your first choice of degree
program has to have a higher priority than your second choice.
Please fill in this form and add it to your application documents or hand it in as soon
as possible, indicating your applicant number.
翻訳されたドキュメント
Lisans programları
29
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
her şeye yeniden,sıfırdan başlasak?
her şeye yeniden,sıfırdan başlasak?
翻訳されたドキュメント
Why don't we start all from scratch, once again?
27
原稿の言語
tüm yaşananları unutabilirmisin?
tüm yaşananları unutabilirmisin?
翻訳されたドキュメント
Are you able to forget everything you have experienced?
102
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
i think you are probably a nice guy,
i think you are probably a nice guy, but you speak that kind of english that is hard for me to understand what you mean.
翻訳されたドキュメント
sanırım ...
78
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Documents certfying the full attendance of the...
Documents certfying the full attendance of the last year of a Lyceum or an equivalent school
翻訳されたドキュメント
Onaylayan Belgeler
38
原稿の言語
genau wie im pass angeben falls abweichend von 3
genau wie im pass angeben
falls abweichend von 3
翻訳されたドキュメント
genau wie im Pass angeben falls abweichend von 3
26
原稿の言語
angaben zum beabsichtigten studium
angaben zum beabsichtigten studium
翻訳されたドキュメント
Angaben zum beabsichtigten Studium
175
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Wenn Sie in der Bundesrepuklik ein ...
Wenn Sie in der Bundesrepuklik ein Studienkolleg besucht oder die Feststellungsprüfung abgelegt haben, nennen Sie bitte Name, Ort des Studienkollegs und wann und wie oft Sie die Feststellungsprüfung abgelegt oder versucht haben
翻訳されたドキュメント
Åžayet Federal Almanya Cumhuriyeti'nde..
1
2
3
次のページ
>>